Resource SV UB 翻译预定楼(POST HOME)

hi.naming is hard

disoriented birds
is a Site Content Manageris a Social Media Contributoris a Forum Moderatoris a Tiering Contributoris a Contributor to Smogon
Moderator
欢迎来到SV UB战术分析的翻译预定楼!在本楼当中,我们将仅对SV UB的战术分析进行翻译任务的分配。

请想要参与翻译或已接受翻译任务的同志们请订阅这个板块来关注已上传的UB分析, 最新的(未上传到图鉴或者gp未完成的)在这里

可供翻译的宝可梦分析


我们的最终目标是翻译完整个UB图鉴,但这并不是一件容易的事情。为了实现这个目标,我们将会遵循以下规则进行翻译预定:
  1. 为了避免翻译过度延误,我们规定所有用户最多只能有一个正在进行的翻译任务。直到您手头上的翻译工作进入GP环节,您才能申请预定下一篇翻译任务。
  2. 如果您拥有贡献者勋章或社媒贡献者勋章,则您可以额外预定一篇翻译任务。但您直到这两篇翻译任务都完成之后,您才能申请接下来的翻译任务。
  3. 当您预定了一个翻译任务,您将有一周的时间写出一个翻译草稿,在您的草稿通过了一名GP团队成员的审核后,您将可以在接下来的三天时间内对翻译进行完善。您的翻译最终稿需要至少两名GP团队成员的审核才能被视为通过。如果您的没能按时完成翻译,您的预定将会被取消,此时其他人可以对这篇文章进行预定。
原文链接
[OVERVIEW]

概述文本

[SET]
name:
move 1:
move 2:
move 3:
move 4:
item:
ability:
nature:
evs:
tera type:

[SET COMMENTS]
*Chinese Set*: 招式1|招式2|招式3|招式4 @ 道具 || 特性 || 努力值 性格 || 太晶属性
配置评论文本

[STRATEGY COMMENTS]
替代性选项
====

战术评论文本

Check & Counter
====

**是谁**: 怎样

**是谁**: 怎样

[CREDITS]
Written by:
https://www.smogon.com/forums/members/username.XXXXXX/
Translated by:
https://www.smogon.com/forums/members/username.XXXXXX/
Grammar checked by:
https://www.smogon.com/forums/members/username.XXXXXX/

注: 如概述文本和战术评论文本的部分在环境前期不一定有,所以如果原文中没有就不用翻译
关于模板的更多要求看这里

相关问题可以咨询 AL 或我

回复本贴并标注你想要翻译的分析贴以完成预定。
 
Last edited by a moderator:
Back
Top