my worst pokemon pronunciations

I refuse to pronounce Arceus correctly :blobthumbsup:

It's not a huge issue because it's kind of his (the Youtuber's) "brand" but hearing Garbodor as "GARB-uh-dor" is wrong, and relatively common.


i swear it changes every time i look at this. nuh-guh-NAH-duhl, NAH-guh-NAY-duhl, nuh-GAH-nuh-del?
The hardest part for me here is where to put the accent. If done accurately all three A's should probably be short A sounds instead of schwas but it's not a huge difference. I personally pronounce it closest to your last one, though considering its etymology (naga + corruption of needle), the first is also pretty good.


sta-KA-ta-KA-ta
Do tell me what's wrong with this because that's how I pronounce it (with short A sounds of course)
 

Finland

საქართველო
is a Battle Simulator Moderator
Do tell me what's wrong with this because that's how I pronounce it (with short A sounds of course)
I add an extra syllable and use it to shift everything outward. proper is STAK-ah-TAK-ah
 
  • Like
Reactions: CPU
I add an extra syllable and use it to shift everything outward. proper is STAK-ah-TAK-ah
Oh i can't read apparently lol

I glanced over it and thought, yeah, those are the right sounds with the right accents, what's wrong with it?
 
I kind of have a problem pronouncing Silvally.

Instead of Silv-ally, as in the components of the name, I pronounce it straight away as if it were a Spanish name (more like Silv-Allie). It kind of rolls better on the tongue.
 
I kind of have a problem pronouncing Silvally.

Instead of Silv-ally, as in the components of the name, I pronounce it straight away as if it were a Spanish name (more like Silv-Allie). It kind of rolls better on the tongue.
It is a kind of clunky name, since the accent is on "al" but due to its etymology you also want to put the accent on "Silv."

My recommended replacement name is "Argenchum."
 
While it's an issue of spelling in addition to pronunciation, I often find myself needing to correct for the gen 7 mythical's name not actually being Megearna. I don't know whether it's a result of reading the name as close to Megaera (one of the Furies in Greek myth), or because I think of the abbreviation "mag" as referring exclusively to the Magnemite line.
 
I've no problem, see. Because I'm spanish and most of us started pronnouncing Pokémon names before we heard them in the anime, we just pronnounced them as they're written. Sableye is Sableye, to me, not "seibolai", which I'm not to write phonetically, but that's how you correctly pronnounce Sableye. Blaziken, is Blazíken, exactly as it sounds, not Bleisiken. You may be wondering what the fuck is Bleisiken or Seibolai, because im transcripting it in spanish (to imitate how you pronnounce those names in english, but trust me, that's how you pronnounce it). Suicune is Suicune, not Súicun; Snivy is Esnivi, not 'Snaivi. Yveltal is Íveltal, Xerneas is Xerneas, Zygarde is Zigarde, Aegislash is Aeyislash (this is one example in which I change the J sound for the Y/LL sound).

It's a common trend in spanish that people differ when at pronnouncing certain mon names. One clear example that comes to my mind is Lugia. Some people say Lugia (as in Lujia, with the J spanish sound that doesn't exist in english), and others say Luguia (as in, well, you name it, Lugia, exactly the same as in english).
 
I've no problem, see. Because I'm spanish and most of us started pronnouncing Pokémon names before we heard them in the anime, we just pronnounced them as they're written. Sableye is Sableye, to me, not "seibolai", which I'm not to write phonetically, but that's how you correctly pronnounce Sableye. Blaziken, is Blazíken, exactly as it sounds, not Bleisiken. You may be wondering what the fuck is Bleisiken or Seibolai, because im transcripting it in spanish (to imitate how you pronnounce those names in english, but trust me, that's how you pronnounce it). Suicune is Suicune, not Súicun; Snivy is Esnivi, not 'Snaivi. Yveltal is Íveltal, Xerneas is Xerneas, Zygarde is Zigarde, Aegislash is Aeyislash (this is one example in which I change the J sound for the Y/LL sound).

It's a common trend in spanish that people differ when at pronnouncing certain mon names. One clear example that comes to my mind is Lugia. Some people say Lugia (as in Lujia, with the J spanish sound that doesn't exist in english), and others say Luguia (as in, well, you name it, Lugia, exactly the same as in english).
I blame it on the inconsistency of sounds in english.
 
I blame it on the inconsistency of sounds in english.
That too, but it's also a cultural thing. In Spain a lot of people is eager to laugh at others when they heard someone talking in english (or trying to correctly pronnounce something in english). It's something that nowadays is not as common, mostly due to the impact that Internet has had in our lives in terms of mixing cultures, but to my entire generation putting effort into pronnouncing (english) was understood as something typical of posh people. Idk if posh is the correct word, here we use "pijo", which refers to these kind of rich people that is always condescendent with others.

This is something that doesn't occur in latin america, and that's the reason why is so common to heard a mexican, for example, talking in perfect spanish, but when it comes to pronnounce someone's name (like idk, Clint Eastwood), you'll hear them changing their accent. If you do that here in Spain people will laugh at you, no questions asked. It's impossible that you can make it in front of people and no one will at least notice and telll you about it.

PS: After re-reading it, I've to clarify something. When I said this " In Spain a lot of people is eager to laugh at others when they heard someone talking in english" I wasn't refering to someone whos talking in english because thats their tongue. Not at all. I'm exclusively pointing at the spanish ppl. Spain is full of english speakers, mainly from the UK and no one laugh at them. That's not what I was talking about.
 
Last edited:
i used to pronounce houndour as ''hoon-duur'', not ''hauun-daehr''.
To be fair I don't know how well-known the word "dour" is, though its pronunciation is consistent with the similar "sour" and "hour" (but not with "four," "pour," and the also distinct "tour." English sucks).
 

Users Who Are Viewing This Thread (Users: 1, Guests: 0)

Top